Login
Username:

Password:

Remember me



Lost Password?

Register now!
Socialize
 


Browsing this Thread:   1 Anonymous Users





Advanced Stickfighting
Kutaki Postmaster
Joined:
2003/9/17 2:20
Group:
村民 :: Villager
Posts: 202
Offline

On p. 52 it sais

"According to Kukushin-ryuu, in ancient times, there was a weapon called a sword-stick of 3-shaku 5-sun with..."

I think this is a typo because the Japanese version (p. 199) reads as "Kukishin-ryuu" in this sentence.

Posted on: 2005/3/10 4:26
_________________
John Walker
Transfer the post to other applications Transfer


Re: Advanced Stickfighting
Deleted_
Yeah, it is. Thanks.
(I've found the same typo in the WORD doc we made.)

Posted on: 2005/3/10 6:12
Transfer the post to other applications Transfer


Re: Advanced Stickfighting
Kutaki Postmaster
Joined:
2003/9/17 2:20
Group:
村民 :: Villager
Posts: 202
Offline
On p. 68 concerning Ihen no Kamae the English version sais „This can also be called Koteki Ryoda no Kamae.“

In the Japanese version (p. 202) Gedan no Kamae is also called Koteki Ryoda no Kamae and not Ihen no Kamae.


Posted on: 2005/3/10 7:03
_________________
John Walker
Transfer the post to other applications Transfer


Re: Advanced Stickfighting
Deleted_
I think the English version is correct, because the original Japanise version (given by the publisher as a WORD doc) says the same thing. I guess this is a mistake that they made in the last phase.

Posted on: 2005/3/10 7:23
Transfer the post to other applications Transfer







[Advanced Search]


Today's Sponsor