Login
Username:

Password:

Remember me



Lost Password?

Register now!
Socialize
 

Recent Topics
Topic Replies Last Post
Wedding gift... can someone help me to translate it? 6 2018/6/30 20:50
Barga18
Aomori-Ken 0 2018/6/19 10:27
hanzo-tou
Certificates 0 2018/5/8 4:34
schistkicker
Home Project: Shadowbox 3 2018/4/25 21:44
roufus
Ichiba 0 2018/2/21 1:18
Dpinga

Browsing this Thread:   1 Anonymous Users


 Bottom   Previous Topic   Next Topic  Topic is Locked

(1) 2 3 4 »


What is in the Ima Ninja book?
Honorary Villager
Joined:
2003/2/15 1:07
Group:
村民 :: Villager
Posts: 26
Offline
There's a book displayed on Richard Donk's website, Ima Ninja, and the description is thus:

Quote:
Ima Ninja - Kono Chitekihenshinjutsu (Now Ninja - Mental Disguise Technique) This is the reprint of the first of two philosophy books written by Hatsumi Masaaki. 5 Chapters. The first four chapters consist of 61 seperate short essays. The 5th Chapter focuses in detail on recommendations for diet and health. Specifically, the last 15 pages is about Hichibuku Goshinjutsu theory and technique (this information has been out since 1981). Hichibuku Goshinjutsu is part of Amatsu Tatara. Includes several pages of illustrations of recommended breathing/stretching exercises and seitai techniques. The cover you see in the picture is the new design. Author: Hatsumi Masaaki Year: 2001 Pages: 230 pages Photos are in Black and White


Does anyone who has this book and can read it maybe tell me more about what's in this book? And is Ninpo Wisdom for Life the translation for this book or another?

Thanks.

Alvin Soon

Posted on: 2003/8/26 15:11
_________________
Alvin Soon
Singapore
Transfer the post to other applications Transfer


Re: What is in the Ima Ninja book?
Frequent Visitor
Joined:
2003/7/24 5:51
From South Florida
Group:
村民 :: Villager
Posts: 17
Offline
Alvin,

The Ima Ninja book is an excellent resource and is not the smae as Ninpo:Wisdom for Life, which is also an excellent resource. The Ima Ninja book was originally released with companion volumes Hiza Ninja, Shiza Ninja, and Ura Ninja too. All are excellent reference materials.

HTH

Brian

Posted on: 2003/8/27 1:07
_________________
Brian D. Burdett

Enjoy life. There's plenty of time to be dead. - unknown

Do not dwell in the past, do not dream of the future, concentrate the mind on the present moment. - Buddha (supposedly)
Transfer the post to other applications Transfer


Japanese required?
Honorary Villager
Joined:
2003/2/15 1:07
Group:
村民 :: Villager
Posts: 26
Offline
Thanks Brian!

Unfortunately, if I'm not wrong the info inside is only useful if you can understand Japanese, isn't it?

Or are the pictures clear understanding enough?

Alvin

Posted on: 2003/8/27 14:53
Transfer the post to other applications Transfer


Re: Japanese required?
Kutaki Postmaster
Joined:
2003/2/6 2:35
Group:
村民 :: Villager
Posts: 171
Offline

Posted on: 2005/8/30 2:27
_________________
Paolo Rossi
Italy...
Transfer the post to other applications Transfer


Re: Japanese required?
Kutaki Postmaster
Joined:
2003/2/1 23:49
From Brooklyn - USA
Group:
村民 :: Villager
Posts: 182
Offline
Quote:

paolo_italy wrote:
Spanish version coming soon!

http://seiganshop.com/tienda/catalog/ ... 0f7e84a34fc0ac83958571405

bye,

P.


Coolisimo. Al fín lo podre leer. Gracias.


Posted on: 2005/8/30 13:16
_________________
Ulises Beato
NYC
http://www.facebook.com/BujinkanBeatoDojo
Transfer the post to other applications Transfer


Re: Japanese required?
Deleted_
Quote:

Kingyo wrote:
Coolisimo. Al fín lo podre leer. Gracias.


Will you please put an English translation as well? Spanish is all Greek to me!

Posted on: 2005/8/30 13:35
Transfer the post to other applications Transfer


Re: Japanese required?
Village Old Timer
Joined:
2004/2/15 11:25
From oz
Group:
村民 :: Villager
Posts: 576
Offline
no hablar espanol, ohashi san?

de nada..... estas guapisimo!...peudo besarte?
por que' rei?, hablo espanol tan mal!?, me temo que tenemos que irnos ahara.

hasta luego,

Quote:

George_Ohashi wrote:
Quote:

Kingyo wrote::Coolisimo. Al fín lo podre leer. Gracias.


Will you please put an English translation as well? Spanish is all Greek to me!

Posted on: 2005/8/30 20:10
_________________
darren stewart

Oldschoolcarpentry.com.au
Transfer the post to other applications Transfer


Re: Japanese required?
Kutaki Postmaster
Joined:
2003/2/6 2:35
Group:
村民 :: Villager
Posts: 171
Offline
Quote:

Coolisimo. Al fín lo podre leer. Gracias.

"Very cool. Finally I can read it. Thanks."

BUT Babelfish from Altavista says: "Coolisimo. To fín podre to read. Thanks." LOL

Posted on: 2005/8/30 21:55
_________________
Paolo Rossi
Italy...
Transfer the post to other applications Transfer


Re: Japanese required?
Kutaki Postmaster
Joined:
2003/2/1 23:49
From Brooklyn - USA
Group:
村民 :: Villager
Posts: 182
Offline
Joji san,

With all due respect to you, I don't see why a translation is required. I don't know how to recieve your comment. I live in the US where Spanish is always frowned upon. Many English speakers make you feel bad when they hear you speak Spanish. This is regardless of the fact that Spanish was spoken in the America's way before English and that there are a huge number of Latinos in this country -- more than any other group. Still in this day and age Latinos are looked at and treated as uneducated for not speaking English. This is despite the fact that they may have recieved very high level educations in thier own countries (and disregarding the simple fact that many schools in Latin America are better quality than the US ones) and holding posts in the medical or legal feilds, etc.

I HIGHLY RESENT THE WAY THAT MAKES ME AND OTHER LATINOS FEEL!! - Having grown up here and being from a Spanish speaking family.

The humor of my post was due to the fact that I wrote it in Spanish. We should embrace other languages. There are posts written in Japanese and I don't ask for an English translation. Can you put up with one Spanish sentence without blowing a circuit board?

Sorry but I just woke up to your comment after spending a week on a photo shoot torn between the English speaking crew and the Spanish speaking crew.


Posted on: 2005/8/30 23:27
_________________
Ulises Beato
NYC
http://www.facebook.com/BujinkanBeatoDojo
Transfer the post to other applications Transfer


Re: Japanese required?
Kutaki Postmaster
Joined:
2003/2/1 23:49
From Brooklyn - USA
Group:
村民 :: Villager
Posts: 182
Offline
Quote:

paolo_italy wrote:
Quote:

Coolisimo. Al fín lo podre leer. Gracias.

"Very cool. Finally I can read it. Thanks."

BUT Babelfish from Altavista says: "Coolisimo. To fín podre to read. Thanks." LOL


Coolisimo is a play on words. Cool from cool or from culo the word for arse. Just a joke.


Posted on: 2005/8/30 23:33
_________________
Ulises Beato
NYC
http://www.facebook.com/BujinkanBeatoDojo
Transfer the post to other applications Transfer



(1) 2 3 4 »

 Topic is Locked



[Advanced Search]


Today's Sponsor